Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: https://www-ecured-cu.translate.goog

 

LISY GARCIA VALDES 
( CUBA )

 

Nasceu em Santa Clara em 1973 .
Prémio Nacional de Poesia “Raúl Doblado”, 2004

Prémio do Grupo Décima para o melhor texto escrito por uma mulher, no XIV concurso nacional Ala Décima 2014

 

Em seus versos dedicados à infância, reunidos em Beneath the Pillows (Ediciones Sed de Belleza, 2008) e Dylan Discovers the Sea (Editorial Capiro, Cuba, 2017), encontramos imagens do delicado artesanato, da limpeza da linguagem que a poesia que demandas abre os olhos da criança para o mundo.

 

TEXTO EN ESPAÑOL  - TEXTO EM PORTUGUÊS

 

TRIPTICO DEL PADRE  HOMENAJE EM DECIMAS A CARLOS MANUEL DE CESPEDES.
SELECCION Y PRESENTACION LORENZO SUAREZ CRESPO.  Portada: Daguerrotipo
de Carlos Manuel Céspedes. Ciudad de Mé xico: Frente de Afirmación Hispanista,
A.C., 2018.   75 p.   No. 10 810                      Exemplar da biblioteca de Antonio Miranda

 

EN LA BATALLA, SU RISCO

“Hijo del amor, del goce y la sonrisa
nace el hombre a la fe y a la esperanza,
y por el mundo férvido se lanza,
y cree que alfombra de claveles pisa”.
Carlos Manuel de Céspédes

 

Baja al sol, cierra el camino
en el silencio horizonte;
hogar, lo oscuro del monte,
crece la alfombra, destino.
Es él coraza, mi sino
como un letánico ruego
nace el hombre bajo el pliego
de esta ferviente pupila.
Ojo del canario, obnubila,
cae sobre el dolor que niego.

Hijo de amor, del goce,
paz y Patria son mis venas,
oye esta tierra, sus penas
y en la batalla su roce.
Hijo que el tiempo desglose
sobre tu frente la historia,
lejos está la victoria,
mas ya no siento temor,
tus manos son el furor
que empina mi voz, la gloria.

El yacer en la bonanza
va unido a la esclavitud,
atar cuerpos no es virtud,
la Patria su grito lanza.
Naces, hijo, a la esperanza,
eres la sangre, el embate;
cabalga, el machete bate
tu nombre en mi fusta crece.
Ardes, el viento que mece
abriendo paso ¡al combate!
     


TEXTO EN ESPAÑOL  - TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução LIVRE por ANTONIO MIRANDA

 

NA BATALLA, SEU ROCE

“Filho do amor, do gozo e o sorriso
nasce o homem à fé e à esperança,
e pelo mundo férvido se lança,
e crê que tapete de cravos pisa”.
Carlos Manuel de Céspédes

 

Desce o sol, fecha o caminho
no silêncio horizonte;
lar, o escuro do monte,
cresce o tapete, destino.
É a couraça, me senão
como um letânico rogo
nasce o homem sob o papel
desta fervente pupila.
Olho do canário, obnubila,
cai sobre a dor que nego.

Filho de amor, do gozo,
paz e Pátria são minhas veias,
ouça esta terra, suas penas
e na batalha seu roce.
Filho que o tempo discriminado
sobre tu frente a história,
longe estás da vitoria,
mas já não sinto temor,
tuas mãos são um furor
que empina minha voz, a glória.

A mentira na bonança
vai unido com a escravidão,
atar corpos não é virtude,
a Pátria seu grito lança.
Naces, filho, à esperança,
és o sangue, o ataque;
cavalga, o facão bate
teu nome em meu chicote cresce.
Ardes, o vento que bate
abrindo passo ao combate!

 

*
VEJA e LEIA  outros poetas de CUBA em nosso Portal: 
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/cuba/cuba.html
Página publicada em outubro de 2024


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar